Share on Pinterest
Experts say crowded beaches like this one in Barcelona are part of the reason Spain is experiencing an increase in COVID-19 cases. Getty Images
  • 《一位德国女权主义先锋在痛苦中回顾过去》(A Pioneering German Feminist Looks Back in Anguish)
  • "While most Chinese brands remain unknown to the outside world, within China they are establishing themselves with ever more sophisticated campaigns," said Rupert Hoogewerf, Hurun Report chairman and chief researcher.
    马来西亚怡保——怡保位于吉隆坡北部约200公里处,从前是英国的殖民地,如今却是美食家的天堂,那里既有当地路边小吃,也有精致的咖啡馆。
  • 我们要找的人通常不是国家领导人、轰动性的电影大片主演或畅销书作者。我们会把这些人留给本报的相应版面。我们的报道对象更有可能刚出狱,或刚写完第1547本小说。
    That's become a common refrain in Brazil - where the billions spent to build new or upgrade existing football stadiums both raised public ire about how the money was spent and has already caused ticket prices for Brazilian national soccer league matches to rise sharply. Some fans complain that's turned what were once affordable, raucous stadium experiences in Brazil into more costly and less spontaneous visits to storied stadiums like Rio's Maracana.
    China is preparing to sign more bilateral or multilateral agreements with other countries, and will enhance information exchanges and joint investigation especially with Western countries such as the US, Canada and Australia on some major or individual cases, according to the CCDI.

All data and statistics are based on publicly available data at the time of publication. Some information may be out of date.

After one of the most intense lockdowns, Spain is now experiencing one of the most intense surges in COVID-19 cases.

The federal control board has requested a revised fiscal plan that has to be approved by end of January, saying that the one Garcia submitted last year was in part unrealistic and relied too heavily on federal funds. Garcia had refused to submit a revised plan to include austerity measures. Rossello has said he would request an extension of that deadline as well as an extension of a moratorium that expires in February and currently protects Puerto Rico from lawsuits filed by angered creditors.

Kendall Jenner has knocked Gisele off the top spot as the world's highest paid model for the first time in 15 years.
The ranking is based on surveys of schools and alumni who graduated in2011. This edition gives a snapshot of alumni’s situation compared with when they started the programme.

Now, the country’s current resurgence could portend similar upticks elsewhere in Europe.

galaxy
I used to go fishing in Vancouver with my dad until just a few years ago we found the fish full of cancers. And now we hear about animals and plants going extinct every day -- vanishing forever. 以前和我爸爸经常在vancouver钓鱼,但在近几年却发现鱼的身上到处是癌细胞。我们每天都会听说有的动物和植物绝种,那是永远消失的事情。
在小说中,格洛搬来与邦德在伦敦同居,并在争吵中一起度过早晨时光。
Germany ranks No. 4 overall. The nation ranks No. 10 in Citizenship. It is also No. 1 in Entrepreneurship and No. 3 in Best Countries for Education.

不会。当然,这种情况可能发生,但是只要运气不是太差,梅眼下至少可以确保英国经济不会在2019年因掉落“无协议”悬崖而急剧下滑。2017年12月,“共识预测”(Consensus Forecasts)预测2018年英国将增长1.5%。该机构对日本和意大利的预测值更低,为1.3%。因此英国明年成为G7中经济增长最慢国家的几率应该在四分之一左右。
戛纳电影节素以质问与嘲笑著名。在本届电影节上,《青木原树海》(Sea of Trees)成为第一部遭遇观众挑剔的电影。该片由格斯?范?桑特Gus Van Sant指导。在媒体放映场,《青木原树海》遭遇嘲弄的风暴,陷入了嘘声之海。由于这些发生在首映红毯前,恶评迅速传播,使得盛典蒙上阴影。娜奥米?沃茨(Naomi Watts )和 马修?麦康纳(Matthew McConaughey)走上红毯时,《每日电讯报》(Daily Telegraph)形容此场景为“极其糟糕却又引人瞩目的羞辱之途”。但是在随后的新闻发布会上,马修?麦康纳,这位来自德克萨斯的演员表情坦然,“每个人都有权倒喝彩,正如他们有权喝彩一样,”他说道。我相信我们都知道他的意思。
Perhaps it will not catch on in the cut-throat world of Wall Street. Some may see an extended absence as an admission that their jobs are expendable, and that colleagues can survive — and perhaps thrive — without them.

Drones and police roadblocks were reportedly used to enforce the measures.

Those measures expired at the end of June. In the next 3 weeks, the rate of infection tripled.

On Aug. 21, new confirmed COVID-19 cases neared 10,000 per day.

In the week and a half since, new cases have declined a bit from that peak, but before the uptick began in early July, that figure had been 500 cases or lower for about 2 months.

A rapid reopening, especially in terms of nightlife and family gatherings, has been cited as partly to blame.

昨日公布的一项调查显示,就像全国观众在电视机前所看到的一样,买球票来场边观战的,绝大多数是白人和富人。
同时,美国Rapper歌手Eminem被证明是“复出王”,摘得最佳Hip Hop歌手奖。”The Lose Yourself ”的创作者与Hip Hop的新面孔相互竞争,包括Drake, Future, Kendrick Lamar and Post Malone。

“In both countries, we have also seen a sharp decrease in the average age of those infected, from 60 to 37 years in Spain, and about the same in the U.S., and almost half of those who test positive are asymptomatic in both countries,” said Amira Roess, PhD, MPH, a professor of global health and epidemiology at George Mason University in Virginia.

200911/90348.shtml

2016年,9个省级地区的GDP超过3万亿元,比上一年增加3个;25个省级地区的GDP突破1万亿元,与上一年持平。

"Migration should be an option, a choice. But for 200 million people, it's a necessity," he told the Thomson Reuters Foundation in a phone interview.
[ri'septiv]

"没人能阻止行动,我会用生命为代价一直投放宣传单张到北韩,"Park说,强调他一直有对抗北韩威胁的准备。
The companies that have tried — and so far failed — to create a sustained ETF boom in Asia say the need for wholesale reform suggests the market will be defined by a protracted effort to convince both the regulators and customers to redraw the scenery.
6. Will we witness another global epidemic in 2010?
In a rigorous analysis of Dutch financial records, Koudijs and Voth conclude that the only real difference between the pessimists and the optimists was whether they had gone through a harrowing personal experience. Koudijs compares it to the behavior of people who lived through the Great Depression, and who avoided financial risk for decades after trauma had passed.

“It’s easy to say younger people are more likely to have a milder disease, not be hospitalized, and that’s true, but they’re not immune,” noted Melissa McPheeters, PhD, MPH, a health policy research professor and co-director of the Center for Improving the Public’s Health through Informatics at Vanderbilt University Medical Center in Tennessee.

"Micro blogs and other new media give everyone a speaking platform. If you cannot face the criticism and cooperate with the public, you cannot work well." ZHAO BAIGE, NPC deputy and executive vice-president of the Red Cross Society of China
EMPIRE (Fox, Wednesday) The filmmaker Lee Daniels (“Precious,” “Lee Daniels’ The Butler”) is behind this new hip-hop soap opera starring Terrence Howard as a rap mogul with a terminal disease.

"It's a great conservation success story."
The survey by the Public Religion Research Institute in partnership with the Religion News Service found political and religious disagreement on what is behind severe weather, which this year has included extreme heat and drought.

Domestic brands still dominate cellphone shipments in China as Chinese cellphone makers accelerated innovation, an industrial report showed.
Average years of work experience: 11
而伦敦预计今年将接待1888名游客。

adj. 令人厌烦的

“这可以归结为3个问题:怎样推动平台不断升级,怎样继续强化团队,怎样打造与合作伙伴的一系列联盟,以加速自身成长?”凯斯表示。

Airbnb Showdown
There will no longer be any legal obstacle to the implementation of a universal two-child policy, if the draft amendment to the family planning law is approved by the top legislature by Sunday.
该榜单囊括了2015年度全球最具影响力、最智慧性感、人气最高、事业最为成功的美丽女性。
事实上,学术研究表明,同时期的另一种经济与社会转型令许多人更加彻底地用“白”来作为自己的支柱——尽管“白”这个字眼本身已经不常用了。

Farewell to Don and his perfect suits, to Peggy and her plaids, to Joan and her jewel tones and sheaths.
Kendall Jenner has knocked Gisele off the top spot as the world's highest paid model for the first time in 15 years.
v. 构成,把 ...

That scenario may not be unfamiliar to Americans, who have seen their president dismiss the severity of the pandemic and say he takes no “responsibility at all” for the response.

Some states imposed strict restrictions early. Others imposed them later on and rolled them back earlier than experts said was safe, leading to a resurgence in the United States.

Chandelier is the 17th most viewed music video on TouTube of all time and has racked up more than 712 million hits.

In Sex and the City, Miranda and Carrie frequent a place called Magnolia Bakery at 401 Bleeker Street. After the episodes aired, hordes of people had to investigate those cupcakes. Nothing can incur cupcake mania quite like Carrie Bradshaw can. Magnolia Bakery received a huge boost in sales and customers. In fact, they were so popular that they had to hire a "bouncer" of sorts. Not quite your typical club bouncer, this bouncer was friendly and very interested in the finer points of cupcakes.
Philippa Langley, a member of the Richard III Society who coordinated and helped fund the search, said she hoped a new image would emerge of the king and "the two-dimensional character devised by the Tudors will be no more".
A mother has written a letter in defence of her 14-year-old son who is facing a lawsuit over video game cheats in the US.
她说早在去年12月份,她第一次看这部电影的时候,就注意到了自己和电影中的女主角长得十分相似,当时她觉得十分诡异。

未来数年时间内,截止2018年,支出将上升至1.3万亿美元。而1000亿美元的丙型肝炎药物支出及同等的癌症治疗费用,还有780亿美元的糖尿病治疗费用都将是构成支出上升的因素。
英国和法国成为欧洲商学院教育的两大来源。在上榜商学院中,近一半要么来自英国(20所),要么来自法国(19所)。从排名、毕业生薪资(法国为5.5万美元,英国为4.9万美元)以及学生数量(法国为9000人,英国为1200人)看,法国在管理硕士课程方面强于英国。然而,从MBA商学院数量(英国上榜商学院为18所,法国为5所)和学生数量(英国为1900人,法国为1300人)来看,英国商学院MBA课程强于法国,尽管在毕业生薪资方面,英国MBA课程(11.5万美元)不敌法国(13.7万美元)。
Epic is not OK with ongoing cheating or copyright infringement from anyone at any age, it said.

hub

例如,佳士得给威尼斯艺术家弗朗西斯科·丰泰巴索(Francesco Fontebasso)在18世纪中叶创作的油画《井边的丽贝卡和埃利泽》(Rebecca and Eliezer at the Well)的最低估价为12万英镑。根据Artnet的数据,在1990年的拍卖会上,这幅令人愉快的洛可可装饰风格的油画是以28.6万英镑购得的。在12月8日的拍卖会上,它仅得到一个电话出价——11.5万英镑(不含佣金),约合17万美元。而投资者们可不认为在购买沃霍尔(Warhol)或巴斯奎特(Basquiat)的作品25年之后会损失约40%。如果一幅早期绘画大师的作品被搁置在交易商的画廊里,想转卖它就更加困难。
吉尔伯特说:“我们很容易看到,在当下的市场中,领头羊们都处在相当脆弱危险的地位。看看他们在每款新设备上做出创新的速度,我们可以很明显地发现这一点。”
金州勇士队的控球后卫史蒂芬·库里表示,自2013年开始,他每年都会前往中国,而中国的篮球迷也都非常支持他。

Last year was especially striking because global heat records were broken or tied in every month except January and April, researchers said.
The official prize citation said the two were awarded for "the theory of stable allocations and the practice of market design."

While there’s a mask mandate in Nashville, neighboring Williamson County let their mandate expire earlier this week, she noted.

The survey is based on costs of over 160 items ranging from food and clothing, to domestic help, transport and utilities.

They will also be required for children over age 6 in Spain.

恭贺新禧,万事如意。

“这部电影讲述的是在荒野中求生存、适应自然以及人文精神的胜利,更重要的主题是信任。”
C罗巨无霸般的收入主要来源于两部分。一部分是他效力于西班牙豪门皇家马德里挣得的令人眼红的3850万英镑的年薪。另一部分来源于他为耐克、豪雅表和营养品公司康宝莱代言带来的总计2200万英镑的代言费。

但舒尔茨没有停留在担心这一步。美国政府停摆期间,星巴克还在一些日子里为给他人买咖啡的顾客免单。舒尔茨希望此举能帮助人们“在期待民选官员为了国家利益团结起来的同时,彼此也能团结起来。”
7. Hearing Aid
['di:li?]

Need to send gigantic files (up to 2gb) quickly? Try WeTransfer.com. You don’t even have to create an account. I use it almost every day.
n. 毂,木片,中心
The country's film output ranks third in the global market and is expected to exceed 700 by the end of 2016. Sales of film rights to online video sites raked in 4 billion yuan (560 million U.S. dollars) in the same period.

n. 准学士学位获得
Who can forget Prince Harry's unprecedented communique to the media a few months ago over the then speculation over his girlfriend Meghan Markle?